35 Comments

  1. Carlos C.

    Magnífico recuerdo en una fecha tan especial. Corazón el gran libro de Edmundo D Amicis, fue una de mis primeras lecturas de niño y recuerdo claramente que mi madre me decía que el libro se trataba de la historia de un niño que buscaba a su madre. Pasaba las páginas del libro y la historia era otra: una especie de diario colegial contado por Enrico. La historia de Marco era en realidad uno de los cuentos mensuales que dictaba el Profesor Perbono en la escuela y se llamaba “De los Apeninos a los Andes”. Los cuentos de Corazón correspondía a historias en las que los niños eran los actores principales destacando sus virtudes como el amor a la familia, la patria y al estudio.

    La serie japonesa de dibujos animados estaba basada en el cuento mencionado y recreado a su manera.

    Cómo olvidar aquella pegajosa canción de la serie: “No te vayas mamá, no te alejes de mi, adios mamá pensaré mucho en ti”.

    Tremenda nostalgia.

  2. gustavo

    Que gran idea!!! Poner el ultimo capítulo de Marco , una serie que describe como pocas el amor y el sacreificio que un hijo demuestra para poder reunirse con su con su madre!! Feliz Dia!!!

    P:S: Hasta ahora hay mucha gente que cree que Marco nunca encontró a su madre o que esta murió ltras el encuentro con su hijo. Es que acaso antes no transmitieron el ultimo capitulo?

  3. Juan

    Por supuesto quien en su ninhez no ha leido “Corazon” de Edmundo de Amicis, recuerdo q mis padres me compraron el libro ilustrado a todo color y en la clase el profesor nos leia extractos de la obra….y es verdad…el libro en si era un diario de un muchacho llamado Enrique, cada episodio iba fechado y narraba diversas situaciones tanto en la escuela como en su hogar y la relacion con sus companheros de clase. Despues de “De los Apeninos a los Andes” siguio el ultimo cuento mensual titulado “Naufragio” y de ahi viene el episodio del ultimo dia de clases.

  4. erick

    en esos entonces los estudios de animacion de Japon como tatsunoko productions,toei co y muchos mas en ese ramo niponizaron las novelas occidentales para asi adentrar a su publico en lo extrangero

  5. Diego Mamani

    Como bien dicen Carlos C. y Juan, el anime esta basado en solo una de las muchas historias contenidas en Corazon. Yo tenia el libro en casa, y una vez que estaba enfermo y en casa, a los 11 o 12 años de edad, me puse a leerlo. Me aburrio un poco, asi que decidi leer solo los cuentos mensuales. Varios cuentos sostuvieron su interes, y me hicieron llorar como nunca lo habia hecho antes. Eran cuentos muy dramaticos, y aun entonces pensaba, y sigo pensando, que eran demasiado dramaticos y tristes para que un niño los lea.

    Eso fue unos pocos años antes de que saliera Marco en la TV. Otro anime japones tan triste que no pude ver (odio todo lo que es triste y los dramones), fue una adaptacion de Pinoccio que estuvo en la TV antes de Marco. Sera que mezclar el anime japones con los cuentos infantiles italianos es mala idea?

    Nadie mas que yo penso que la pelicula “Inteligencia Artifical” (“A.I.” de S, Spielberg, 2001) parecia un mal plagio tanto de Pinoccio como de “De los Apeninos a los Andes”?

  6. K.·.

    Hola,
    sobre “Cuore” solo diré que es un libro ultra patriótico y anticlerical ( o bueno, la presencia de la iglesia en el mismo es nula) y defensor de los ideales de la Italia reunificada. Los valores patrióticos, filiales y morales se expresan en cada relato, sean del diario de Enrico Bottini o los cuentos mensuales.
    “De los Apeninos a los Andes” es uno de los relatos mensuales, en los cuales el héroe de cada uno es un niño de una región disitinta de Italia (Marco es genovés-Liguria, tenemos al tamborcillo Sardo, el escribiente florentino, el vigia paduano, sangre romañola, etc). Ahora que cualquier erudito de TV que diga que “Corazón es la historia de Marco” es que no leyó esta novela.
    Me olvidaba, Enrico es de Turn, osea piamontés.´
    Saludos
    K.·.

  7. Carlos

    “De los apeninos a los andes” es el cuento mensual más largo de los contenidos en “Corazón” y tranquilamente daba para una adaptación de largo aliento como la que hicieron en Japón, cargando por supuesto las tintas en los incidentes más dramáticos del recorrido. Sobre lo que comenta Gustavo respecto al final, debe ser la imagen que tiene la gente del final del cuento original, en el que Marco llega al lecho de su madre moribunda y la fuerza de su amor logra “resucitarla” (me parece recordar que el cuento acaba con las palabras del doctor que anuncia que el amor de Marco le ha devuelto la vida a su madre) Por cierto, otro detalle es que “De los apeninos a los Andes” debe ser de los pocos cuentos mensuales de Corazón que tienen un final feliz (el otro probablemente sea “El pequeño escribiente florentino”)

    Saludos cordiales a todos.

  8. En 1967 se transmitía en el Perú por el Canal 9 una serie justamente llamada “Corazón” basada en la famosa obra de Edmundo de Amicis:

    https://arkivperu.com/wp-content/uploads/2009/10/programacion_1967_3_arkivperu.jpg

  9. Javier

    Había que ser de piedra para no llorar cuando vimos por primera vez ese capítulo…

  10. Juan

    Hablando de Corazon…..alguien recuerda la ciudad argentina donde el pequenho viajero genoves se encuentra finalmente con su madre?…no recuerdo si fue en Cordoba o Tucuman….tantas vueltas le hicieron dar al pobre chibolo (cada vez que llegaba a la direccion indicada le decian que ya no vivian alli y se habian mudado a otra ciudad) que ya se me olvido donde se encuentran….

  11. Javier Pereira

    Fue en la ciudad de Tucuman donde Marco se reencuentra con su Madre

  12. Luis

    Yo leí la historia porque estaba dentro de la novela Corazón de Edmundo de Amicis,me la regaló mi tóa abuela hace muchos años.
    El capítulo lo ví en la répetición que hizo Frecuencia Latina en el 2002.

  13. Carlos C.

    Grandes recuerdos de la novela más allá de la serie sobre Marco.

    Como olvidar a los personajes del libro; Precusa el hijo del herrero borracho, el albañilito y su cara de liebre, Deroso el chancón, Garrón el buenoide, Estardi el muchacho extraño y estudioso, Garoffi el coleccionista y negociante, Votino el arrogante, Crossi el que tenia un brazo malo, Nobis el platudo, Coreta el hijo del leñero, Nelli el jorobadito, Franti el malo de la novela, el profesor Perbono, la maestra Delcati, Silvia la hermana de Enrique.

    Cuanta nostalgia

  14. Uchi

    Los estudios japoneses de anime no solo adaptaron obras famosas para introducir a los japoneses a la cultura occidental, sino para darles mas cultura. Inclusive hicieron series basadas en hechos historicos reales con personajes ficticios (ejm. Lady Oscar, tomando como referente Francia y la decadencia monarquica y revolucion).

    En la radio tambien anunciaban Corazon. No recuerdo si fue en Radio Victoria o alguna de esas donde pasaban radionovelas. Les hablo de 1976 o 77. Recuerdo cuando iba de vacaciones con mis primos a Chacra y Mar, mi abuela siempre tenia su radio y yo escuchaba la promocion que hacian de Corazon con un tema de fondo igual de triste. Quizas nuestro amigo y colaborador Carlos Castro Maya pueda aclarar mis dudas.

    Panamericana si emitio el ultimo capitulo de Marco; solo que siempre pasaba que toda serie X que se propalara por TV quedaba inconclusa porque no alcanzaba la plata para comprar el resto de capitulos (o sabe Dios que). Supe por medio de Wikipedia que Marco (o 3000 Leguas en Busca de Mama como era el titulo en japones) fue popular tanto en Sudamerica como tambien en Israel, donde la serie se llamo HaLev (El Corazon). Un canal israeli saco una publicidad basada en Marco. Tambien recuerdo que Telefonica saco por el 2000 un comercial muy divertido con Marco.

    @Diego Mamani: No te acuerdas de Remi, el Nino de Nadie? Esa serie era para pegarse un tiro en la cabeza (hablando figurativamente). Lo mas triste que los estudios de anime hayan podido producir!

    Aqui el tema original de Marco en japones con un toque mas andino que la version espanola.

  15. Uchi, sabìas quien cantaba el opening de Remi en italiano?

    https://www.youtube.com/watch?v=iRYkKVgdqkc&feature=related

    Es una de las cantantes mas populares de la actualidad…

    Te lo dejo de tarea 🙂

  16. Juan

    Para K, es muy probable que el caracter patriotico y anticlerical de las obras de Edmundo de Amici se deba a su militancia y activismo en el partido socialista italiano y la agitacion que se vivia en aquellos anhos (mediados del siglo XIX) en que Italia se encontraba en guerra contra los austriacos.

  17. Diego Mamani

    Uchi: Felizmente nunca supe de Remi… pero igual, con seguridad hubiera cambiado de canal o apagado la tele si aparecia un culebron de esos tristes. 🙂

  18. Juan

    Yo recuerdo el capitulo en Remi cuando mueren los perros Servino y Dulce atacados por una jauria de lobos hambrientos durante una tormenta de nieve,,fue bien sordido ese capitulo.

  19. Diego Mamani

    “Yo recuerdo el capitulo en Remi cuando mueren los perros Servino y Dulce atacados por una jauria de lobos hambrientos…”

    Seguramente esos programas se hacian para publico de 14, 15 años de edad, o mas. Pero por ser de dibujos animados, seguramente la gente en Perusalen pensaba que eran para niños. Que temas tan traumantes para un niño!

  20. Juan

    Bueno en realidad tienes razon Diego,,,eran para gente de esas edades a mas….el capitulo mencionado lo vi pero ya entrado en mis 25 anhos…osea un adulto…de hecho que debio ser traumante para un ninho y de ahi q me parecio sordido e impactante,como el capitulo en que el anciano Vitali enfrenta a un juez en una corte en Francia.

  21. gustavo

    ¿ Alguien sabe cuando se emitió Marco por primera vez en Perú? Porque no creo que haya sido en 1976, esa deve ser la fecha en que se estrenó en Japón. Algunos dicen que se vió por primera vez aquí en 1978 a blanco y negro, otro a inicios de los 80s a colores.¿ Cual es la verdad?

  22. 1976 fue la fecha original de la serie. Estoy casi seguro que en el Perú, “Marco” se comenzó a transmitir en 1979 como figura en este aviso. Yo ya la ví a colores:

    https://arkivperu.com/?p=995

  23. K.·.

    Hola,
    Yo recuerdo haberla visto en el 78, ya que en Julio de ese año viajamos con mi hermano a Arequipa, los dos solos, y allá no daban Marco. Asocio a ese año el que enfermé de hepatitis y mi madre ya no conseguía “chistes” en ningún quiosco que no fueran de “Marco” ( ¿Qué le pasó a Editorial Novaro ese año?)
    Por eso estoy 100% seguro que Marco lo daban en Lima en el 78.
    Saludos
    K.·.

  24. Hola “K”, quizás como afirmas fue el 78, de todas formas Marco se transmitió a fines de los 70’s y no comienzos de los 80’s.

    El cómic de Marco no llegó a pegar tanto como la serie:

    https://arkivperu.com/images/arkiv_marco-intro.jpg

  25. Nicolas

    AHHH! llevo buscando los capitulos de esta serie en latino por siglos! hay alguna manera de que me digan donde descargarlos? porfavor!!!!

  26. alexd

    el anime de pinocho lo pasaban por canal 7 .marco por el 5 y remi por el 4
    Japon ha hecho del anime una industria. y ha superado a los dibujos. de usa.

    .

    • Manolo

      Remi me parece que es posterior a Marco, primero fue Marco, luego Heidi, y luego Remi, creo que este ultimo fue emitido en 1982

  27. erick d

    Claro que en capitulo final la operan de una dolencia (hernia segun el libro Cuore) y claro que el climax de los episodios finales era deprimente, aunque el final era feliz.

  28. julio cesar

    La serie empezó a transmitirse a partir de la segunda quincena del mes de abril de 1978, y fue en colores. Se hacía los domingos a las 6 pm. y realmente Lima quedaba paralizada. Al día siguiente lunes nadie hablaba en los colegios mas que de eso( primaria al menos). Solo el primer domingo se transmitió una hora luego lo harían media hora excepto en sus últimos 6 ó 7 caps. que los pasaron ya a finales del mes de nov. de ese año. Esos caps. finales volvióse a una hora nuevamente. La serie es imposible de conseguir hoy en día en su audio latino original . Actualmente circula por Polvos Azules una versión con doblaje español y una con doblaje latino actual pero no aquel doblaje del 78. Posteriormente vinieron las series Heidi en enero 1980, Candy Candy en abril de 1981 y también en ese año Remy ( el ánime más triste de todos ). Estos últimos sí se pueden conseguir completitos y con su audio original.

  29. Kachito

    Me acuerdo que al estrenarse la serie ” Marco” transmitada los fines de semana , dos horas antes tambien estaban extrenado (una pelicula por semana) toda la saga completa de el ” Planeta de los simios” , de las cuales solo llegue a ver en el cine Debajo del planeta de los simios y la Guerra en el planeta de los simios; lo cual para mi lo recibi con gran estusiamos verlo por la TV para ese entonces.; donde soliamos comentamos en el barrio y en colegio .

    • Manolo

      Yo tambien recuerdo un fin de semana haber visto un fin de semana Marco y la 4ta pelicula de la Saga del Planeta de Los Simios, con escenas que me impresionaron fuertemente como cuando los humanos intentan reprimir a los simios en las jaulas con chorrazos de manguera y lanzallamas. Esto debe haber sido 1980 si mi memoria no me falla

  30. Patrick

    Cuando Marco se empezó a emitir en el canal 5 mi hermanita tenía 6 años y antes o después de Marco emitían “Erase una vez el hombre”, por aquellos días era los dibujos más educativo de la TV peruana y lo veíamos en familia, el punto es que uno de esos domingos vimos algo de Marco y mi hermana y mi mamá se pegaron al anime, teníamos un solo tv en b/n asi que toda la familia empezó a ver Marco, lo más interesante, aparte de la trama, era el oppening cantado por cpor una niña de nombre Mónica Victoriano, pero la letra es Memo Aguirre o Capitan Memo, como se le conoció en el mundo del anime latinoamaericano, este señor es un chileno que a finales de los 70’s fue contratado por una empresa en Miami que se dedicaba a los doblajes de anime y él adaptó y cantó los openning o ending de todos los animes que se vieron en latinoamérica a finales de los 70’s y todos los 80’s, estoys seguro que se les viene un anime de esa época y lo canta o lo adaptó el Capitan Memo, como ejemplo les menciono: “Marco, de los Apeninos a los Andes”, “Fábulas del Verde Bosque”, “El Vengador”, “El Rey Arturo”, “Capitan Futuro”, “Candy”, “La Pequeña Lulú”, “He-Man” y un largo etc, a mediados del nuevo siglo lanzó 2 discos con esas canciones y, que yo sepa, ha venido un par de veces para cantar sus canciones a los niños ochenteros de Lima.
    Saludos

    • jshagfioy w4379ty3n

      De “Fábulas del Verde Bosque” me acuerdo del personaje de Parlotín, un pájaro medio metiche de voz chillona que usaba sombrero pero que nunca se le caía al volar (¿!)

  31. EDUARDIN

    El verdadero final que está en el libro, es mucho más dramático y hace ver a Marco como un héroe, al igual que los niños de los demás cuentos mensuales. En este caso la madere de Marco no se quería operar y decidió dejarse morir, pero llegó Marco a tiempo y su madre decidió operarse para poder salvar su vida. Es mucho más poético que el dibujo

  32. He notado bastante confusión con la fecha de emisión de “Marco”. Algunas personas piensan que fue en 1978, otras que fue a inicios de los ochenta. Lo cierto es que Marco fue emitido en 1979, como bien lo dijo Arkivperu basado en la fecha del aviso de la revista. Yo estaba muy pequeño para acordarme pero hice una consulta con la hemeroteca a la que tengo acceso y logre dar con las fechas exactas.

Agregue un comentario a Juan Cancelar respuesta

Your email address will not be published.
Required fields are marked:*

*